קטגוריה: ספרים שצריך לתרגם

Q ליט: ספרון כתיבה קווירית / גיליון שני למגזין ספרות טרנס / תרגום ללהיט רשת גאה מתאילנד / גרסה קווירית לפיטר פן / וטאשאקי מיאקי מכסות

วันนี้จะเจอกันแล้วนะรู้ยัง รับชมพร้อมกันทางช่อง9 อสมท .เวลา20.50 น.ถึง21.45น. เชื่อว่ารักในวันนี้จะอยู่กับเรา ตลอดไป มาสร้างปรากฎการณ์ความรักด้วยกันกับ ปุณณ์-โน่ นะ A post shared by lovesicktheseries (@lovesicktheseries) on Jul 6, 2014 at 12:18am PDT ~ לאור האירועים הקשים שפקדו את מצעד הגאווה בירושלים, ועל רקע גל המחאה המוצדק שהתעורר בסוף השבוע … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה מוסיקה, ספרות גאה, ספרות היא רכילות, ספרות פולחן, ספרים שצריך לתרגם, קולנוע תאילנדי | כתיבת תגובה

הגיע זמן לישון

~ 1. עיבוד קולנועי ל"ישנה" של בננה יושימוטו בתקופת בית-הספר, קרה לא אחת שהיה עלי להציג את עצמי בפני קבוצה חדשה ורנדומלית של בני אנוש. במקרים שכאלה, נתבקש כל אחד מחברי הקבוצה לספר קצת על עצמו ועל תחביביו. התשובה הרווחת שנהגתי … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה בקרוב!, יפן, מוסיקה, ספרות היא רכילות, ספרים שצריך לתרגם, סרטים קצרים, קולנוע יפני, קולנוע תיעודי | תגובה אחת

הרומן לאן? דניס קופר ומארק ז. דניאלווסקי מותחים את גבולות המדיום

מהו הרומן? מהן האפשרויות של הרומן? האם הרומן מת? האם הרומן משתנה? באיזה אופן הטכנולוגיה משפיעה על הקריאה? באיזה אופן הטכנולוגיה משפיעה על הכתיבה? האם ניתן לשקוע בעולם בדיוני מבלי לבדוק הודעות באייפון בין פסקה לפסקה? האם הפרעת קשב, ריכוז והיפראקטיביות לא הפכה לסטייט אוף … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה ספרות היא רכילות, ספרות פולחן, ספרים שצריך לתרגם | 4 תגובות

High-Rise: הסרט החדש של בן וויטלי יעניק משמעות חדשה לבעיית הדיור

"מאוחר יותר, כשהתיישב במרפסת לאכול את הכלב, דוקטור רוברט ליינג הרהר באירועים יוצאי הדופן שהתרחשו בבניין הדירות העצום הזה, במהלך שלושת החודשים האחרונים. כעת כשהכל שב למסלולו, הוא הופתע שלא הייתה לכך התחלה ברורה, שום נקודה שמעבר לה סטו חייהם … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה בקרוב!, ספרות היא רכילות, ספרות פולחן, ספרים שצריך לתרגם | 3 תגובות

פרה פרה

1. המציאות על-פי קוונטין דופייה הבמאי-תסריטאי-צלם-עורך-מוסיקאי-אלקטרוני, קוונטין דופייה, נמצא בשוונג יצירתי. הצרפתי המזוקן ורב הפעלים הזה, שחרר בחודש שעבר אלבום חדש, The Church – תחת הפרסונה המוסיקלית הקבועה שלו, Mr. Oizo – עם ביטים שיפרקו לכם את המולקולות. אחד הטראקים … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה בקרוב!, מוסיקה, סיפורים קצרים, ספרים שצריך לתרגם, קולנוע צרפתי | כתיבת תגובה

גברים וגבעות

הסרט החדש של הונג סאנג-סו האמת, התחלתי לחשוש. הונג סאנג-סו, מהבמאים האהובים עלי ביותר בעולם, נפקד מפסטיבל קאן האחרון (על אף התחזיות) ונעדר מן הליין-אפ של פסטיבל לוקרנו (שנה אחרי שזכה בו בפרס הבמאי הטוב ביותר עבור Our Sunhi). אבל … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה ג'יי-פופ, יפן, ספרות היא רכילות, ספרים שצריך לתרגם, קולנוע קוריאני | כתיבת תגובה

הסרט הארוך ביותר בכל הזמנים

סרט ביכורים לתסריטאי "Memories of Murder"; קיי-אינדי בפסטיבל גלסטונברי; ספרים חדשים למייקל קנינגהאם, ג'ושוע פריס וברוק קלארק וסרט באורך 720 שעות שייצא בשנת 2020. 1. Sea Fog: סרט הביכורים לתסריטאי "זכרונות מרצח", בהפקת בונג ג'ון-הו ניתן למצוא לא מעט דוגמאות … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה בקרוב!, מוסיקה, ספרות היא רכילות, ספרים שצריך לתרגם, קולנוע ניסיוני, קולנוע קוריאני, קולנוע שוודי, קיי-אינדי | 2 תגובות